国际翻译日:9月30日
国际翻译日是为了纪念圣杰罗姆而设定的一个节日,圣杰罗姆被誉为西方笔译和口译工作者的守护神,因此这些工作者把圣杰罗姆的圣日当成是国际翻译日,那么,圣杰罗姆是哪一天呢?国际翻译日历年的主题都是什么?不妨随小编一起到节日大全去看看吧。
一、国际翻译日的由来
圣杰罗姆(Saint Jerome)(347-420)早期西方《圣经》学家,他作为《圣经》拉丁文本的译者,一直被西方笔译和口译工作者奉为守护神。长期以来,笔译和口译工作者(以及他们所在的协会)都会利用他的生日(9月30日)前后的日子举行纪念活动。从1992年开始,FIT根据国际形势的发展,每年提出不同的翻译日主题。
二、国际翻译日的历史主题
1992年的主题是:翻译——至关重要的纽带。
1993年的主题是:翻译,无处不在。那一年FIT发布的新闻稿中包含一些对消费者颇有价值的信息,如:1、设想你购置了组合家具、自行车,或者录像机,但说明书没有译文,这时你会感到困难重重。当然,人人都知道,糟糕的说明书译文会带来多少麻烦。2、对于那些有过敏反应的人来说,如果产品说明书上的关于产品成份的介绍没有翻译出来,那么他们就会处于危险境地。3、如果使用说明和市场宣传材料备有良好的译文,那么,公司的形象就会大大提升,而错误的译文无疑对公司的名声有害无益。
1995年的主题是:翻译发展的关键
1996年的主题是:翻译与版权
1997年的主题是:正确的翻译
1998年的主题是:翻译的敬业精神和专业化
1999年的主题是:翻译-转变
2000年的主题是:服务于翻译需要的技术
2001年的主题是:翻译与职业道德
2002年的主题是:翻译工作者是社会变革的促进者
2003年的主题是:翻译工作者的权利
2004年的主题是:多语并存与文化多元性
2005年的主题是:翻译与人权
2006年的主题是Many Languages — One Profession(多种语言——同一职业)
2007年的主题是Don’t Shoot the Messenger!(请勿迁怒于信使!)
2008年的主题是Terminology: Words Matter(术语学——词语至关重要)
2009年的主题是Working Together (携手合作)
三、庆祝翻译日的活动涉及类型
1、针对公众的活动:召开记者招待会,与新闻界、广播和电视的记者见面,有时,一个国家的几个协会组织甚至会共同集资在9月30日的日报上刊登广告。
2、针对翻译者的活动:颁发证书或奖品,表彰那些杰出的译者,这是一种最常见的形式。
3、针对翻译协会的活动:协会对其会员进行再培训(也可作为吸收新会员的方法)。
-
正月初七习俗 正月初七说法
说到正月初七,我们会联想到人日,所谓的人日就是人诞生的时间。正月初七是春节中唯一以“人”为中心的日子,传说是人类诞生的日子,俗称“人日”。接下来,我们一起了解一下正月初七有哪些习俗需要我们注意?正月初七习俗1、剪纸戴人胜人胜也叫彩胜、华胜,花胜,是古时候的...
-
新年祝福语2024最火简短 春节祝福语大全
一元复始,万象更新,2024年即将到来,这段时间,人们更多是在忙碌跟春节有关的事情,也包括年货等等准备工作,但是,有一个好的事情也是需要注意的,这就是我们遇到节日会做的事,那就是祝福语,那么,一起来看看2024最火简短新年祝福语。2024最火简短新年祝福语我装满一车幸福,让平...
-
正月剪头发死舅舅是真的吗 正月为什么不能剃头
我们很多人都知道,在正月的时候最好不要剪头发,这是因为理发会影响到亲人的运势,事实上,这是过去流传至今的一种说法而已,所谓的正月理发死舅舅更是无稽之谈。接下来,我们就具体了解一下正月剪头发死勇勇是真的吗?正月理发死舅舅没有依据正月剪头发死舅舅的说法当然是...
-
福建过年拜神的风俗 福建春节拜神习俗
福建是一个非常传统的地方,有很多关于拜神的习俗,总得来说,福建以佛教信仰为主流,福建过年拜神的风俗丰富多彩,体现了人们对神灵的敬畏和对美好生活的向往,那么,福建过年拜神的风俗具体有哪些呢?福建过年拜神习俗①抬神是从中午十二点开始的,大家聚在一起,从大庵出发。庵...